Развитие цивилизации вызывает постоянное вовлечение отдельных государств в международные хозяйственные связи, что ведет к созданию единой мировой экономики.文明的发展是国际经济关系中的个别国家,从而导致建立一个单一的世界经济的不断参与。 Все страны мира развиваются по общим экономическим законам, что обусловливает приоритет экономического характера международных отношений.在世界所有国家发展经济的共同规律,这就决定了国际经济关系的优先。
Постоянно усложняющаяся структура потребностей, редкость и удаленность ресурсов требуют все более эффективных средств обмена не только между регионами внутри отдельного государства, но и между самими государствами и мировыми регионами.结构日益复杂的需求,稀有性和地处偏远,需要一个更有效的手段,不仅单独一个国家内的地区之间分享,而且自己的国家和世界各地区之间。
Экономическое развитие и прирост населения в разных регионах мира происходят неравномерно, что также вызывает необходимость расширять международные обмены, которые содействуют развитию новых рынков (товаров, услуг, труда, информационных, финансовых и др.), импорту сырья, технологическому и информационному обмену, научным, научно-техническим, производственным, культурным и прочим внешнеэкономическим связям.经济的发展和在世界不同地区的人口增长是不平衡的,这也使得有必要扩大国际交流,,促进新市场(货物,服务,劳动力,信息,金融等),进口原料的材料,技术和信息交流,科学的发展,科学,技术,工业,文化和其他对外经济关系。
Внешнеэкономические связи – это комплексная система разнообразных форм международного сотрудничества государств и их субъектов во всех отраслях экономики. К субъектам государства относятся носители прав и обязанностей, возложенных на них государством. 对外经济关系-是一个在所有经济部门的国家和他们的利益相关者之间的国际合作的各种形式的复杂系统,为了国家的主体是由国家赋予他们的权利和职责的载体。 Это регионы, находящиеся на самоуправлении, хозяйствующие субъекты (хозяйственные товарищества и общества, унитарные предприятия и др.) и индивидуальные предприниматели.这些地区的自我管理实体(经济伙伴关系和公司,统一企业等)和个别企业家。
Внешнеэкономические связи являются исторической и экономической категорией.外部链接是历史和经济范畴。 Как историческая категория внешнеэкономические связи являются продуктом цивилизации.作为对外经济关系的历史范畴,是一个文明的产物。 Они возникают с появлением государств и развиваются вместе с ними.他们来与国家的来临,并与他们共同发展。 Особенно мощный толчок развитию этих связей дало разложение феодализма.特别是有力地推动了这些关系的发展给予封建主义的分解。 Переход от натурального хозяйства к товарно-денежным отношениям вызвал резкий скачок в развитии национальных рынков отдельных государств и в обмене товарами этих национальных рынков, что привело к расширению и углублению интернациональных связей и международного обмена в экономической сфере государственных отношений.从温饱到商品货币关系的过渡造成1在个别国家和国家的市场,而导致的扩张和国际关系和国际的经济领域的公共关系交流深化的商品交换的国家市场的发展急剧跳跃。
Как экономическая категория внешнеэкономические связи представляют собой систему экономических отношений, возникающих при движении ресурсов всех видов между государствами и экономическими субъектами разных государств.作为对外经济关系的经济范畴,代表了系统的各种资源的国家之间和不同国家的经济行为者的运动所产生的经济关系。 Эти двухсторонние отношения охватывают все сферы экономической жизни государства и прежде всего его производственную, торговую, инвестиционную и финансовую деятельность.这些双边关系,包括经济生活的所有领域,尤其是其生产,贸易,投资和金融活动。
Сущность внешнеэкономических связей как экономической категории проявляется в их функциях.作为一个经济范畴的对外经济关系的本质是在其职能。
Такими функциями являются:这些职能是:
1) организация и обслуживание международного обмена природными ресурсами и результатами труда в их вещественной и стоимостной форме; 1)组织和维护自然资源和他们的真正价值和形式的工作成果的国际交流;
2) международное признание потребительной стоимости продуктов международного разделения труда; 2)在使用产品的国际分工价值的国际认可;
3) организация международного денежного обращения. 3)组织的国际货币流通。
Содержание первой функции заключается в доведении продуктов, добываемых в качестве природных ресурсов и продуктов, получаемых в процессе международного разделения труда, до конкретных потребителей через обмен продуктов и результатов труда в их вещественной и стоимостной форме. 第一个函数的内容是将通过特定消费者的产品,结果他们的工作真正和价值交换劳动的国际分工的过程中取得的自然资源和产品生产的产品。 Организация обмена одновременно предусматривает и обслуживание этого обмена.该组织提供的交流和维护交换。
В процессе выполнения второй функции происходит завершение акта товарно-денежных отношений и окончания обмена денег на продукт международного разделения труда, в результате чего потребительная стоимость (ее практическая значимость), заключенная в этом продукте, получает международное признание. 在开展的第二项功能的商品货币关系的行为的完成和终端产品的劳动国际分工造成1使用的值包含在本产品获得国际承认它的实用价值,交换金钱。
Содержанием третьей функции является создание с помощью механизма этих связей условий для непрерывного движения денег в процессе совершения различных международных расчетов. 内容的第三个功能是创造钱的过程中犯下各种国际收支连续运动的机制,通过这些关系环境。
Одновременно внешнеэкономические связи выступают инструментом воздействия на экономическую систему государства, которое осуществляется через механизм внешнеэкономической деятельности.同时,对外经济关系是影响国家的经济体制,这是通过外贸机制进行的工具。
В современном мировом хозяйстве внешнеэкономические связи выступают как факторы роста национального дохода государства, экономики народнохозяйственных затрат и ускорения научно-технического прогресса.在今天的全球经济,对外经济关系作为国民收入增长的国家,经济,经济成本,加快科技进步的因素。
Осуществление этих связей позволяет перенести межгосударственное сотрудничество с обычного обмена товарами на торговлю услугами, совместное решение технико-экономических задач, развитие научной и производственной кооперации и других форм совместной хозяйственной деятельности, в том числе создание совместных предприятий.实施这些关系,我们要转移的货物通常的交流,在服务贸易,在技术和经济问题的联合解决方案的跨国合作,科学和工业合作和其他形式的联合经济活动,包括合资企业的发展。
Через механизм внешнеэкономических связей спрос на товары и услуги мирового рынка переносится на внутренний рынок того или иного государства.通过机制,对外经济关系对世界市场的商品和服务的需求转移到国内市场的一个特定的状态。 Это вызывает потребность в развитии производительных сил, что, в свою очередь, способствует развитию промышленности, сельского хозяйства, торговли, сферы услуг и финансовых учреждений.这提高了生产力发展的需要,这反过来,有助于产业的发展,农业,商业,服务和金融机构。
Развитие внутреннего рынка страны ведет к опережению объема предложения над объемом спроса внутри государства, что вызывает расширение внешнеторговых операций, удешевление стоимости капитала и снижение издержек производства и обращения.国内市场的发展量超过需求已经超过供应量,在国家,这将导致外贸扩张,资本成本的降低和减少生产和流通成本。
Эффективность организации внешнеэкономических связей и механизма управления ими во многом определяется классификацией связей.对外经济关系的组织和管理机制的有效性在很大程度上取决于债券的分类。
Под классификацией внешнеэкономических связей следует понимать распределение этих связей на конкретные группы по определенным признакам для достижения поставленных целей. 在对外经济关系的分类,应被理解为这些债券的分配到特定群体,根据一定的标准,为了实现自己的目标。
Классификационная система внешнеэкономических связей состоит из видов и форм связей.分类系统由对外经济关系和形式的关系。
Вид внешнеэкономических связей – это совокупность связей, объединенная одним общим признаком, например направлением товарного потока и структурным признаком. 对外经济关系 - 一个链接的集合,合并后的一个共同特征,如对商品流的方向和结构特征,类型。
Классификационный признак, связанный с направлением товарного потока, определяет движение товара (услуги, работы) из одной страны в другую, т.е.分类特征与货物的流动方向,决定了运动商品(服务,工程),从一个国家到另一个,即 отражает вывоз товара из страны или ввоз товара в данную страну.反映去除或货物从该国进口商品进入这个国家。 По этому признаку внешнеэкономические связи делятся на экспортные, связанные с продажей и вывозом товара, и импортные, связанные с покупкой и ввозом товара.对外经济关系,在此基础上可分为出口,销售和出口的货物,有关购买和进口货物的进口。 Структурный признак классификации внешнеэкономических связей определяет групповой состав связей.对外经济关系的分类结构的特点,确定一批关系组成。 Он связан со сферой экономических интересов и с основной целью внешнеэкономической деятельности государства.它与经济利益与国家的对外经济活动的主要目标领域。 По структурному признаку внешнеэкономические связи подразделяются на внешнеторговые, финансовые, производственные, инвестиционные.对外经济关系的结构基础上分为外贸,金融,生产和投资。
Форма связи – это способ существования данного вида связи, внешнее проявление (очертание, оформление) сущности какой-либо конкретной связи.通信形式 - 这种形式的沟通,外部表现(大纲图),特定连接的本质存在的一种方式。 К формам внешнеэкономических связей относят торговлю, бартер, туризм, инжиниринг, франчайзинг, лизинг и др. (рис. 1).由对外经济关系的形式,包括贸易,易货贸易,旅游,工程,特许经营,租赁等(图1)。
ЭКСПОРТ – это вывоз товара, работ, услуг, результатов интеллектуальной собственности, в том числе исключительных прав на них, с таможенной территории за границу без обязательства об обратном ввозе.出口 - 出口的货物,工程,服务,知识产权,包括他们的独家代理权,从海关边境领土,无需再进口义务。 Факт экспорта фиксируется в момент пересечения товаром таможенной границы, предоставления услуг и прав на результаты интеллектуальной деятельности.出口的事实被记录在过境的货物,服务和知识产权的边境海关的时间。

Рис 1.1. 图1.1。 Классификация внешнеэкономических связей 对外经济关系的分类
К экспорту товаров приравниваются отдельные коммерческие операции без вывоза товаров с таможенной территории за границу.出口等于一些商业交易,没有从边境的海关领土出口货物。
Объем международной торговли, т.е.国际贸易,即量 мировой товарооборот, подсчитывается путем суммирования только объемов экспорта, обычно в долларах США или в ценах ФОБ (англ. free on board). 世界贸易的计算方法是唯一的出口量,通常以美元或离岸价(船上出生),总结。
Цена ФОБ означает, что продавец несет лишь часть расходов по транспортировке и страхованию, только до момента доставки товара на борт судна.离岸价是指卖方是只有一小部分货物的船上交货,运输和保险费用,只是前。 ФОБ является базисным условием поставки, согласно которому продавец оплачивает доставку товара на борт судна в порту отгрузки (обычно в стране экспортера) и экспортные таможенные пошлины.脑血流量是供应的基本条件,即卖方支付货物运输船上的船只在装运港(通常在出口国)和出口关税。 Размещение и штивку (т.е. рациональное размещение груза в трюме с целью заполнения пустот) на судне оплачивает, как правило, покупатель.住宿和船只装载(即在保持填充空隙,货物的合理分配),作为一项规则,买方应支付。 Дальнейшие расходы, связанные с перевозкой товара, его страхованием и уплатой импортных таможенных пошлин и сборов также несет покупатель.进一步货物运输,保险和支付进口关税和税收相关的成本也由买受人承担。
Развитию экспорта в Российской Федерации уделяется большое внимание.在俄罗斯联邦出口的发展付出了大量的关注。 Постановлением Правительства РФ от 8 февраля 1996 г. № 123 «О Федеральной программе развития экспорта» была одобрена Федеральная программа развития экспорта* и рекомендовано органам исполнительной власти субъектов РФ разработать региональные программы развития экспорта и экспортного потенциала регионов. 射频二月8,一九九六年政府法令№123“论的联邦出口发展计划”被批准的出口发展*联邦计划和建议的俄罗斯联邦以发展1出口发展区域方案和出口潜力的地区主体的行政机关。
* Российская газета. *俄罗斯报纸。 – 1996. - 1996年。 – 24 фев. - 2月24。
Принятие данной программы вызвано прежде всего падением экспорта, вызванного подъемом внутренних цен до уровня мировых цен и выше, что сделает даже вывоз сырья убыточным.通过这项计划主要是由于在国内价格的上升,世界价格较高,这将使出口原料损失甚至造成出口下降。
Федеральной программой признается, что в среднесрочной перспективе основу экспорта РФ составят топливно-энергетические ресурсы и машиностроительная продукция.联邦计划承认,在中期的基础上,就等于出口俄罗斯燃料和能源资源,工程产品。 Важным резервом развития экспорта являются сотрудничество со странами СНГ, кооперация и льготные таможенные режимы для совместных экспортных проектов, развитие военно-технического экспорта и др. Этой же программой намечен комплекс государственных мер по стимулированию экспорта.发展出口的一个重要的储备是与独联体国家的合作,合作和优惠关税待遇的联合出口项目,军事技术出口的发展,这项计划还确定了一套政府采取措施来刺激出口。
ИМПОРТ – ввоз товара, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности, в том числе исключительных прав на них, на таможенную территорию из-за границы без обязательства об обратном вывозе.进口 - 进口的货物,服务,知识产权,包括他们的独家权利,没有义务再出口,从边境海关领土。 Факт импорта фиксируется в момент пересечения товаром таможенной границы, получения услуг и прав на результаты интеллектуальной деятельности.货物跨越边境海关的进口记录,接受服务和知识产权权利的事实。
Статус таможенной территории России определен Таможенным кодексом РФ.*俄罗斯海关领土的地位是确定“海关法”。
* Российская газета. *俄罗斯报纸。 – 1993. - 1993年。 – 21 июля. - 7月21日。
Таможенная территория Российской Федерации – это сухопутная территория Российской Федерации, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними.俄罗斯联邦海关领土 - 陆地领土是俄罗斯联邦的领土和内水和他们上面的空域。 Она включает в себя также находящиеся в морской исключительной экономической зоне Российской Федерации искусственные острова, установки и сооружения, над которыми РФ обладает исключительной юрисдикцией в отношении таможенного дела.它还包括在俄罗斯联邦,人工岛屿,设施和结构上,俄罗斯联邦应在海关方面有专属管辖权的经济专属区的海上。 На территории Российской Федерации могут находиться свободные таможенные зоны и свободные склады, территории которых рассматриваются как находящиеся вне таможенной территории РФ.俄罗斯联邦的领土上,可能是自由关税区和自由仓库,其中被认为是俄罗斯联邦海关领土以外的领土。 Пределы таможенной территории Российской Федерации, периметры свободных таможенных зон и свободных складов являются таможенной границей РФ.俄罗斯联邦海关领土外,自由关税区和自由仓库的周边是俄罗斯联邦海关边境。
Импорт подсчитывается в ценах СИФ, в результате чего он превышает стоимость экспорта примерно на 1/10.进口货物按到岸价格,使他超过出口值由1/10左右。
СИФ 到岸价格
(англ. CIF - cost, insurance and freight) – стоимость, страхование, фрахт – это условие поставки, по которому продавец оплачивает перевозку товара до пункта назначения (обычно это порт в стране импорта) и расходы по страхованию товара на время перевозки. (英语到岸价格-成本,保险费加运费) -成本,保险和货运-交货,在卖方货物运输支付的目的地(通常在进口国港口)和货物在运输途中的保险费用的条件。 Поэтому цена СИФ включает в себя расходы по стоимости товара, его фрахту и страховке.因此到岸价格包括价值的货物,运费和保险费的成本。
Внешнеторговая деятельность представляет собой предпринимательскую деятельность в области международного обмена товарами, работами, услугами, информацией, результатами интеллектуальной деятельности, в том числе исключительными правами на них (интеллектуальная собственность).对外贸易活动是在国际交换的货物,工程,服务,信息,智力活动的结果,包括对他们的独家代理权(知识产权)的业务。 При этом под товаром понимается любое движимое имущество (включая все виды энергии) и отнесенные к недвижимому имуществу воздушные, морские суда, суда внутреннего плавания и космические объекты, являющиеся предметом внешнеторговой деятельности.同时产品被定义为任何动产(包括所有形式的能源)和分配由空中,海上的船只,内河船只和空间物体是受外国贸易的不动产。 Транспортные средства, используемые при договоре о международной перевозке, товарами не являются.国际货物运输协议的二手车都没有。
Международная торговля услугами называется также невидимым экспортом.国际服务贸易也被称为无形出口。
Услуги – это предпринимательская деятельность, направленная на удовлетворение потребностей других лиц за исключением деятельности, осуществляемой на основе трудовых правоотношений. 服务 -旨在满足他人的需要,与劳动关系的基础上进行的活动外业务活动。
Согласно инструкции Госналогслужбы РФ « О порядке исчисления и уплаты налога на добавленную стоимость» от 11 октября 1995 г. № 39 к экспортируемым услугам относятся услуги (работы) по перевозке пассажиров и багажа воздушными судами между РФ и государствами – участниками СНГ в связи с заключением Российской Федерации межправительственных соглашений о воздушном сообщении со странами СНГ. 国,俄罗斯联邦根据指示税务服务“在计算和价值支付议事补充税”10月11,1995年№39到出口服务包括:(工作)对乘客和飞机在俄罗斯联邦和各州之间的行李运输 -独联体的参与者与俄罗斯有关联邦航空服务与独联体国家的政府间协定。
К экспортируемым относятся также:出口还包括:
услуги (работы), оказываемые плательщиками налога на добавленную стоимость, зарегистрированными в Российской Федерации в установленном порядке, в соответствии с договорами (или другими документами, приравненными к ним), заключенными с иностранными юридическими и физическими лицами;按照与外国法人和自然人签订的合同(或等同之其他文件),在规定的方式在俄罗斯联邦注册的增值税纳税人提供的服务(工作);
услуги (работы) по обслуживанию иностранных судов – лоцманская проводка, все виды портовых сборов, услуги судов портового флота, ремонтные и другие работы;外国法院提供服务的服务(工作) - 引航,所有的港口收费,服务,港口工艺,修理和其他工程;
услуги, оказываемые непосредственно в российских аэропортах и воздушном пространстве России по обслуживанию иностранных судов, включая аэронавигационное обслуживание.服务直接提供给俄罗斯的俄罗斯的外国船只,包括空中航行服务的机场和领空。
Экспортируемой считается также услуга по обработке импортного давальческого сырья, ввозимого на таможенную территорию Российской Федерации, для дальнейшей переработки его российскими предприятиями в готовую продукцию, вывозимую за пределы границ государства – членов СНГ (толлинговые операции).独联体(收费站)的成员 - 进口到俄罗斯联邦海关领土进行进一步的处理,在其国家边界之外的成品出口产品的俄罗斯公司的服务作为进口原料加工出口。
Исключительное право – это право использования и распоряжения, предоставляемое автору охранным документом на изобретение или промышленный образец (патентом, авторским свидетельством, сертификатом) с одновременным запрещением прочим лицам совершать указанные действия. 独家权利 -使用权和处置提供保护作者标题发明或工业品外观设计(专利,版权证书,证书),同时禁止他人实施这些行为。
К исключительным правам на результаты интеллектуальной деятельности относятся исключительные права на: литературные, художественные и научные произведения; программы для ЭВМ и базы данных; смежные права; изобретения, промышленные образцы, полезные модели, а также приравненные к результатам интеллектуальной деятельности средства индивидуализации юридического лица (фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания) и другие результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, охрана которых предусмотрена законом.知识产权专有权到的独家权利:文学,艺术和科学作品,计算机程序和数据库,相关权,发明,工业品外观设计,实用新型,以及相当于智力活动的结果意味着一个法律实体的个性化(公司名称,商标,服务商标),以及其他智力活动和个性化,提供了法律保护的手段。
Внешнеторговые связи опосредуются финансовыми связями, так как финансы возникают с появлением торговли и как производное от торговли.对外经贸关系,是介导的财政紧缩以及金融与贸易的来临产生,并从贸易所得。 Финансы – это система отношений, возникающих при денежном потоке, т.е.财经 - 从现金流,即产生一个系统的关系 при протекающем непрерывно во времени обороте денег.不断流动时的货币供应量随着时间的推移。 Другими словами, финансы – это система денежных отношений, возникающих при формировании и использовании денежных фондов и при обороте денежных средств.换句话说,金融 - 钱从资金和现金流的形成和使用所产生的关系体系。 Финансы выполняют три функции:财务执行三种功能:
1) формирование денежных фондов и получение наличных денежных средств; 1)形成的资金和现金收据;
2) использование денежных фондов и наличных денежных средств; 2)使用现金和现金;
3) контроль за формированием и использованием денежных фондов и наличных денежных средств. 3)控制的形成和使用的资金和现金。
Формами финансовых внешнеэкономических связей являются международное кредитование, международное страхование, международное банковское обслуживание (расчеты, депозиты и другие банковские операции).金融形式的对外经济关系的国际贷款,国际保险,国际银行服务(付款,存款及其他银行业务)。
Развитие производительных сил и научно-технического прогресса в мировой экономике за последние десятилетия привело к возникновению и углублению производственных и инвестиционных внешнеэкономических связей.生产力的发展,近几十年来,在全球经济中的科学和技术进步导致生产投资和对外经济关系的出现和激化。
ИНВЕСТИЦИИ – это все виды имущественных и интеллектуальных ценностей, вкладываемых инвестором в объекты предпринимательской деятельности в целях получения прибыли.投资 - 所有各类财产和知识产权,投资者设施业务的投资利润。 В основном иностранные инвестиции производятся в форме вложения капитала в ценные бумаги, недвижимость, совместное предпринимательство.大多数外国投资在证券,房地产合资企业中的资本投资的形式。 Иностранные инвестиции часто носят трансфертный характер и ведут к смене собственника.外商投资往往转让的性质,并导致了所有权变更。
Инвестиционные внешнеэкономические связи возникли как синтез производственных и финансовых внешнеэкономических связей.投资对外经济关系成为综合业务和国际金融关系。







































