Развитие цивилизации вызывает постоянное вовлечение отдельных государств в международные хозяйственные связи, что ведет к созданию единой мировой экономики. Civilizacijos vystymasis yra nuolatinis dalyvavimas atskirų valstybių, tarptautinių ekonominių santykių, kurie veda į vieną bendrą pasaulio ekonomikos kūrimo. Все страны мира развиваются по общим экономическим законам, что обусловливает приоритет экономического характера международных отношений. Visos pasaulio šalys galėtų kurti bendrą ekonominę įstatymus, nuo kurių priklauso tarptautinių ekonominių santykių prioritetas.
Постоянно усложняющаяся структура потребностей, редкость и удаленность ресурсов требуют все более эффективных средств обмена не только между регионами внутри отдельного государства, но и между самими государствами и мировыми регионами. Vis dažniau sudėtingos struktūros poreikius, retenybė ir atokumo reikia dalintis ne tik tarp regionų vienoje valstybėje efektyvesnes priemones, bet ir tarp pačių valstybių ir pasaulio regionai.
Экономическое развитие и прирост населения в разных регионах мира происходят неравномерно, что также вызывает необходимость расширять международные обмены, которые содействуют развитию новых рынков (товаров, услуг, труда, информационных, финансовых и др.), импорту сырья, технологическому и информационному обмену, научным, научно-техническим, производственным, культурным и прочим внешнеэкономическим связям. Ekonomikos plėtra ir gyventojų skaičiaus augimo įvairiuose pasaulio regionuose yra netolygus, kuris taip pat tampa būtina plėsti tarptautinius mainus, naujų rinkų [prekių, paslaugų, darbo, informaciniai, finansiniai, ir tt), importuoti žaliavų medžiagų, technologijų ir informacijos mainų, mokslo plėtrą skatinančių, mokslo, technikos, pramonės, kultūros ir kitų užsienio šalių ekonominiai santykiai.
Внешнеэкономические связи – это комплексная система разнообразных форм международного сотрудничества государств и их субъектов во всех отраслях экономики. К субъектам государства относятся носители прав и обязанностей, возложенных на них государством. Užsienio ekonominiai santykiai - tai sudėtinga sistema, įvairių formų tarptautinį bendradarbiavimą tarp valstybių ir jų suinteresuotųjų šalių visuose ekonomikos sektoriuose valstybės subjektų teisių ir pareigų, suteiktų jiems valstybės vežėjai. Это регионы, находящиеся на самоуправлении, хозяйствующие субъекты (хозяйственные товарищества и общества, унитарные предприятия и др.) и индивидуальные предприниматели. Tai yra regionai, kurie yra savarankiškai valdyti įmonės ekonominės partnerystės ir įmonės, vienetiniai įmonės ir tt) ir individualūs verslininkai.
Внешнеэкономические связи являются исторической и экономической категорией. Išorinės nuorodos yra istorinė ir ekonominė kategorija. Как историческая категория внешнеэкономические связи являются продуктом цивилизации. Kaip istorinės kategorijos Užsienio ekonominių santykių yra civilizacijos produktas. Они возникают с появлением государств и развиваются вместе с ними. Jie ateina su valstybės atsiradimo ir kurti kartu su jais. Особенно мощный толчок развитию этих связей дало разложение феодализма. Ypač galingas postūmis šių santykių plėtrai suteikia feodalizmo irimą. Переход от натурального хозяйства к товарно-денежным отношениям вызвал резкий скачок в развитии национальных рынков отдельных государств и в обмене товарами этих национальных рынков, что привело к расширению и углублению интернациональных связей и международного обмена в экономической сфере государственных отношений. Perėjimas nuo pragyvenimo Prekių-pinigų santykiai sukelia tam staigų šuolį nacionalinių rinkų atskirų šalių ir keitimasis prekėmis nacionalinių rinkų, po kurio į plėtimosi ir gilėjanti tarptautinių santykių ir tarptautinės mainų į ekonomikos srityje ryšių su visuomene plėtojimo.
Как экономическая категория внешнеэкономические связи представляют собой систему экономических отношений, возникающих при движении ресурсов всех видов между государствами и экономическими субъектами разных государств. Kaip ekonominė kategorija užsienio ekonominių santykių - tai ekonominių santykių sistema, gautas nuo visų rūšių išteklių, tarp skirtingų šalių narių ir ekonominių subjektų judėjimo. Эти двухсторонние отношения охватывают все сферы экономической жизни государства и прежде всего его производственную, торговую, инвестиционную и финансовую деятельность. Šie dvišaliai santykiai apima visas ekonominio gyvenimo sritis, ir ypač savo gamybos, prekybos, investicijų ir finansinę veiklą.
Сущность внешнеэкономических связей как экономической категории проявляется в их функциях. Kaip ekonominės kategorijos užsienio ekonominių santykių esmė rodo savo funkcijas.
Такими функциями являются: Šios funkcijos yra:
1) организация и обслуживание международного обмена природными ресурсами и результатами труда в их вещественной и стоимостной форме; 1) organizacija ir jos priežiūra tarptautinį keitimąsi gamtinių išteklių ir tikrosios vertės ir formos jų darbo rezultatus;
2) международное признание потребительной стоимости продуктов международного разделения труда; 2) tarptautinis pripažinimas naudojimo vertės produktų tarptautinio darbo pasidalijimo;
3) организация международного денежного обращения. 3) tarptautinę pinigų apyvartą organizacija.
Содержание первой функции заключается в доведении продуктов, добываемых в качестве природных ресурсов и продуктов, получаемых в процессе международного разделения труда, до конкретных потребителей через обмен продуктов и результатов труда в их вещественной и стоимостной форме. Pirmosios funkcijos turinys yra pareikšti produktus, pagamintus iš gamtinių išteklių ir produktų, gautų tarptautinio darbo pasidalijimo į konkrečius vartotojų per produktus ir rezultatus savo darbo realius ir vertės prasme mainų procese. Организация обмена одновременно предусматривает и обслуживание этого обмена. Organizacija teikia tiek mainus ir mainų priežiūrą.
В процессе выполнения второй функции происходит завершение акта товарно-денежных отношений и окончания обмена денег на продукт международного разделения труда, в результате чего потребительная стоимость (ее практическая значимость), заключенная в этом продукте, получает международное признание. Atlikdama antrosios funkcijos Prekių-pinigų santykiai akto užbaigimas ir keistis pinigų į galutinio produkto į tarptautinio padalijimo darbo, į vartojimo-vertės straipsnio praktinę vertę) įtraukta šio produkto gauna tarptautinį pripažinimą.
Содержанием третьей функции является создание с помощью механизма этих связей условий для непрерывного движения денег в процессе совершения различных международных расчетов. Trečiosios funkcijos turinys yra sukurti mechanizmą, vykdant nuolatinį pinigų judėjimo įsipareigojant įvairius tarptautinius mokėjimus per šių santykių aplinkos.
Одновременно внешнеэкономические связи выступают инструментом воздействия на экономическую систему государства, которое осуществляется через механизм внешнеэкономической деятельности. Tuo pat metu, užsienio ekonominiai santykiai yra priemonė siekiant daryti įtaką valstybės ekonominę sistemą, kuri vykdoma per užsienio prekybos mechanizmo.
В современном мировом хозяйстве внешнеэкономические связи выступают как факторы роста национального дохода государства, экономики народнохозяйственных затрат и ускорения научно-технического прогресса. Šiuolaikiniame pasaulio ūkyje užsienio ekonominiai ryšiai veikia kaip augimo veiksnius nacionalinių pajamų valstybės, ekonomikos, ekonomines sąnaudas ir paspartinti mokslo ir technikos pažangą.
Осуществление этих связей позволяет перенести межгосударственное сотрудничество с обычного обмена товарами на торговлю услугами, совместное решение технико-экономических задач, развитие научной и производственной кооперации и других форм совместной хозяйственной деятельности, в том числе создание совместных предприятий. Įgyvendinant šiuos santykius, leidžia mums, kad perkelti tarpvalstybinį bendradarbiavimą su įprastu keitimosi prekių prekybos paslaugomis, bendras tirpalo techninių ir ekonominių problemų, mokslo ir pramonės bendradarbiavimo ir kitų formų bendroms ekonominės veiklos, įskaitant bendrų įmonių kūrimą.
Через механизм внешнеэкономических связей спрос на товары и услуги мирового рынка переносится на внутренний рынок того или иного государства. Per pasaulinėje rinkoje prekių ir paslaugų paklausą užsienio ekonominių santykių mechanizmas perkelti į vidaus rinką konkrečioje valstybėje. Это вызывает потребность в развитии производительных сил, что, в свою очередь, способствует развитию промышленности, сельского хозяйства, торговли, сферы услуг и финансовых учреждений. Tai kelia gamybinių jėgų vystymosi poreikį, kuris, savo ruožtu, prisideda prie pramonės plėtros, žemės ūkio, prekybos, paslaugų ir finansinių institucijų.
Развитие внутреннего рынка страны ведет к опережению объема предложения над объемом спроса внутри государства, что вызывает расширение внешнеторговых операций, удешевление стоимости капитала и снижение издержек производства и обращения. Vidaus rinkos plėtra aplenkė tiekimo apimtį per paklausos apimtis per valstybės, kuri sukelia užsienio prekybos plėtrą, mažinti kapitalo išlaidas ir mažinant sąnaudas gamyboje ir apyvartoje.
Эффективность организации внешнеэкономических связей и механизма управления ими во многом определяется классификацией связей. Užsienio ekonominių santykių organizavimo ir valdymo mechanizmo veiksmingumas labai priklauso nuo obligacijų klasifikavimo.
Под классификацией внешнеэкономических связей следует понимать распределение этих связей на конкретные группы по определенным признакам для достижения поставленных целей. Pagal užsienio ekonominių ryšių klasifikavimo turėtų būti suprantama kaip šių obligacijų platinimo specifinių grupių, pagal tam tikrus kriterijus, siekiant pasiekti jų tikslus.
Классификационная система внешнеэкономических связей состоит из видов и форм связей. Klasifikavimo sistemą sudaro Užsienio ekonominių santykių ir santykių formų.
Вид внешнеэкономических связей – это совокупность связей, объединенная одним общим признаком, например направлением товарного потока и структурным признаком. Užsienio ekonominių santykių tipas - Nuorodų kolekcija, kombinuotas vienas bendras bruožas, pavyzdžiui, prekių srauto kryptimi ir struktūrinė charakteristika.
Классификационный признак, связанный с направлением товарного потока, определяет движение товара (услуги, работы) из одной страны в другую, т.е. Klasifikacija bruožas, susijęs su prekių srauto kryptimi, nustato prekių judėjimą (paslaugos, darbai) iš vienos šalies į kitą, ty отражает вывоз товара из страны или ввоз товара в данную страну. atspindi išgabenti prekes iš šalies arba importuoti prekes į šią šalį. По этому признаку внешнеэкономические связи делятся на экспортные, связанные с продажей и вывозом товара, и импортные, связанные с покупкой и ввозом товара. Tuo remiantis užsienio ekonominiai santykiai skirstomi į eksporto, pardavimo ir prekių eksportas ir importas, susijusių su prekių pirkimo ir importo. Структурный признак классификации внешнеэкономических связей определяет групповой состав связей. Užsienio ekonominių santykių klasifikavimo struktūrinis bruožas nustatyti santykių grupės sudėtį. Он связан со сферой экономических интересов и с основной целью внешнеэкономической деятельности государства. Tai siejama su ekonominių interesų, kurių pagrindinis tikslas yra valstybės užsienio ekonominės veiklos srityje. По структурному признаку внешнеэкономические связи подразделяются на внешнеторговые, финансовые, производственные, инвестиционные. Struktūrinį pagrindą išorinių ekonominių santykių yra skirstomi į užsienio prekybos, finansų, gamybos ir investicijų.
Форма связи – это способ существования данного вида связи, внешнее проявление (очертание, оформление) сущности какой-либо конкретной связи. Bendravimo forma - egzistencijos būdas šio bendravimo išorės pasireiškimo (kontūras, brėžinys), ypač jungimosi esmė forma. К формам внешнеэкономических связей относят торговлю, бартер, туризм, инжиниринг, франчайзинг, лизинг и др. (рис. 1). Pagal užsienio ekonominių santykių formos, prekyba, mainai, turizmas, inžinerija, franšizės, lizingo ir kt. (Pav. 1).
ЭКСПОРТ – это вывоз товара, работ, услуг, результатов интеллектуальной собственности, в том числе исключительных прав на них, с таможенной территории за границу без обязательства об обратном ввозе. Eksportas - prekių eksportas, darbų, paslaugų, intelektinės nuosavybės, įskaitant išimtinių teisių į juos, be įpareigojimo iš naujo importo iš Bendrijos muitų teritorijos sienos. Факт экспорта фиксируется в момент пересечения товаром таможенной границы, предоставления услуг и прав на результаты интеллектуальной деятельности. Faktas įrašomas eksporto prekių, paslaugų ir intelektinės nuosavybės teisių, muitų sienos kirtimo metu.

Рис 1.1. 1.1 pav. Классификация внешнеэкономических связей Užsienio ekonominių santykių klasifikavimas
К экспорту товаров приравниваются отдельные коммерческие операции без вывоза товаров с таможенной территории за границу. Eksportas yra lygūs, tik kai kurių komercinių sandorių, be prekės eksportuojamos iš Bendrijos muitų teritorijos siena.
Объем международной торговли, т.е. Tarptautinę prekybą, ty apimtis мировой товарооборот, подсчитывается путем суммирования только объемов экспорта, обычно в долларах США или в ценах ФОБ (англ. free on board). Pasaulio prekybos apskaičiuojamas sumuojant tik į eksporto apimtis, dažniausiai JAV doleriais arba FOB (gimsta laisvi laive).
Цена ФОБ означает, что продавец несет лишь часть расходов по транспортировке и страхованию, только до момента доставки товара на борт судна. FOB kaina reiškia, kad pardavėjas yra tik transportavimo ir draudimo sąnaudas frakcija, prieš prekių pristatymą laive. ФОБ является базисным условием поставки, согласно которому продавец оплачивает доставку товара на борт судна в порту отгрузки (обычно в стране экспортера) и экспортные таможенные пошлины. Fobijos yra pagrindinis tiekimo sąlyga, pagal kurią pardavėjas pristato prekes į laivą išsiuntimo uoste (paprastai šalies eksportuotojo) ir eksporto muitų laivų moka. Размещение и штивку (т.е. рациональное размещение груза в трюме с целью заполнения пустот) на судне оплачивает, как правило, покупатель. Apgyvendinimas ir laikymo (ty, racionaliau paskirstyti krovinių triume užpildyti tuštumas) laive turi mokėti, kaip taisyklė, pirkėjo. Дальнейшие расходы, связанные с перевозкой товара, его страхованием и уплатой импортных таможенных пошлин и сборов также несет покупатель. Kitos išlaidos, susijusios su krovinių vežimu, jų draudimo ir sumokėti importo muitų ir mokesčių, taip pat padengia pirkėjas.
Развитию экспорта в Российской Федерации уделяется большое внимание. Eksporto plėtros Rusijos Federacijos skyrė daug dėmesio. Постановлением Правительства РФ от 8 февраля 1996 г. № 123 «О Федеральной программе развития экспорта» была одобрена Федеральная программа развития экспорта* и рекомендовано органам исполнительной власти субъектов РФ разработать региональные программы развития экспорта и экспортного потенциала регионов. RF Vyriausybės dekretas vasario 8, 1996 № 123 "Dėl į Federacinės Eksporto plėtros programa buvo patvirtinta į federalinės programos Eksporto plėtros * ir rekomenduojama su vykdomųjų institucijų, į Rusijos Federacijos, kad sukurti tam regioninę programą eksporto plėtros ir eksporto galimybes regionų.
* Российская газета. * Rusijos laikraštis. – 1996. - 1996. – 24 фев. - Vasario 24 d.
Принятие данной программы вызвано прежде всего падением экспорта, вызванного подъемом внутренних цен до уровня мировых цен и выше, что сделает даже вывоз сырья убыточным. Šios programos priėmimas - visų pirma dėl to, kad eksportas dėl vidaus kainų augimas pasaulinių kainų ir didesnės, kuriuos taikant būtų net prarasti žaliavos eksportą rudenį.
Федеральной программой признается, что в среднесрочной перспективе основу экспорта РФ составят топливно-энергетические ресурсы и машиностроительная продукция. Federalinė programa pripažįsta, kad vidutinės trukmės pagrindu reikštų Rusijos kuro ir energijos išteklius, ir inžinerinius produktus eksportuoti. Важным резервом развития экспорта являются сотрудничество со странами СНГ, кооперация и льготные таможенные режимы для совместных экспортных проектов, развитие военно-технического экспорта и др. Этой же программой намечен комплекс государственных мер по стимулированию экспорта. Svarbus rezervas eksporto plėtros jungtinių projektų eksporto bendradarbiavimą su NVS šalimis, bendradarbiavimas ir preferencinių muitų režimu, karinių technologijų eksporto plėtra, ir tt Ši programa taip pat nustatė keletą vyriausybės priemonių skatinti eksportą.
ИМПОРТ – ввоз товара, работ, услуг, результатов интеллектуальной деятельности, в том числе исключительных прав на них, на таможенную территорию из-за границы без обязательства об обратном вывозе. Importas - prekių, paslaugų, intelektinės nuosavybės, įskaitant išimtinių teisių į juos, importas į Bendrijos muitų teritoriją iš sienos su neprivalo reeksportuoti. Факт импорта фиксируется в момент пересечения товаром таможенной границы, получения услуг и прав на результаты интеллектуальной деятельности. Tai, kad importas registruojamas tuo metu, kai prekės kerta atitinkamos muitinės sieną, gauti paslaugas ir intelektinės nuosavybės teises.
Статус таможенной территории России определен Таможенным кодексом РФ.* Rusijos muitų teritorijos statusas yra nustatomas pagal Muitinės kodekso. *
* Российская газета. * Rusijos laikraštis. – 1993. - 1993. – 21 июля. - Liepos 21.
Таможенная территория Российской Федерации – это сухопутная территория Российской Федерации, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними. Muitų teritoriją Rusijos Federacijoje - yra sausumos teritoriją iš Rusijos Federacijos, teritorinius ir vidaus vandenis ir oro erdvę virš jų. Она включает в себя также находящиеся в морской исключительной экономической зоне Российской Федерации искусственные острова, установки и сооружения, над которыми РФ обладает исключительной юрисдикцией в отношении таможенного дела. Ji taip pat apima jūrų išskirtinėje ekonominėje zonoje, Rusijos Federacijos, dirbtinių salų, įrenginių ir statinių, dėl kurių Rusijos Federacija turi išimtinę jurisdikciją dėl muitinio. На территории Российской Федерации могут находиться свободные таможенные зоны и свободные склады, территории которых рассматриваются как находящиеся вне таможенной территории РФ. Rusijos Federacijos teritorijoje, gali būti be muitinės zonos ir laisvieji sandėliai, kurie laikomi ne Bendrijos muitų teritoriją Rusijos Federacijos teritorija. Пределы таможенной территории Российской Федерации, периметры свободных таможенных зон и свободных складов являются таможенной границей РФ. Laisvųjų muitinės zonų ir laisvųjų sandėlių perimetrai ne Bendrijos muitų teritoriją Rusijos Federacijoje, muitinės sieną iš Rusijos Federacijos.
Импорт подсчитывается в ценах СИФ, в результате чего он превышает стоимость экспорта примерно на 1/10. Importas skaičiuojami CIF, todėl jį viršyti eksporto vertę, apie 1/10.
СИФ CIF
(англ. CIF - cost, insurance and freight) – стоимость, страхование, фрахт – это условие поставки, по которому продавец оплачивает перевозку товара до пункта назначения (обычно это порт в стране импорта) и расходы по страхованию товара на время перевозки. (Anglų CIF - kaina, draudimas ir frachtas) - Kaina, draudimas ir frachtas - pristatymo, kurioje pardavėjas moka prekėms vežti į paskirties straipsnio paprastai importo šalies uostas) ir tranzitu gabenamų prekių draudimo išlaidas sąlyga. Поэтому цена СИФ включает в себя расходы по стоимости товара, его фрахту и страховке. Todėl kaina CIF apima prekių, krovinių ir draudimo vertės išlaidas.
Внешнеторговая деятельность представляет собой предпринимательскую деятельность в области международного обмена товарами, работами, услугами, информацией, результатами интеллектуальной деятельности, в том числе исключительными правами на них (интеллектуальная собственность). Užsienio prekybos veikla yra verslo tarptautinį keitimąsi prekių, darbų, paslaugų, informacijos, intelektinės veiklos rezultatai, įskaitant išimtinių teisių į juos (Intelektinė nuosavybė). При этом под товаром понимается любое движимое имущество (включая все виды энергии) и отнесенные к недвижимому имуществу воздушные, морские суда, суда внутреннего плавания и космические объекты, являющиеся предметом внешнеторговой деятельности. Tuo pačiu metu produktas yra apibrėžiamas kaip bet koks kilnojamasis turtas (įskaitant visų formų energijos) ir priskiriama nekilnojamojo turto, oro, jūrų laivų, vidaus vandenų laivams ir kosminių objektų, kurie yra užsienio prekybos objektas. Транспортные средства, используемые при договоре о международной перевозке, товарами не являются. Susitarimo dėl tarptautinio krovinių vežimo transporto priemonės, naudojamos ne.
Международная торговля услугами называется также невидимым экспортом. Tarptautinė prekyba paslaugomis yra taip pat vadinami nematomi eksportas.
Услуги – это предпринимательская деятельность, направленная на удовлетворение потребностей других лиц за исключением деятельности, осуществляемой на основе трудовых правоотношений. Paslaugos - veikla, kurios tikslas - patenkinti kitų žmonių poreikius, išskyrus su darbo santykių pagrindu vykdomai veiklai.
Согласно инструкции Госналогслужбы РФ « О порядке исчисления и уплаты налога на добавленную стоимость» от 11 октября 1995 г. № 39 к экспортируемым услугам относятся услуги (работы) по перевозке пассажиров и багажа воздушными судами между РФ и государствами – участниками СНГ в связи с заключением Российской Федерации межправительственных соглашений о воздушном сообщении со странами СНГ. Narė mokesčių tarnyba į Rusijos Federacijoje atsižvelgiant į instrukcijas "dėl procedūros apskaičiavimo ir mokėjimo vertės pridėtinės vertės mokestį" spalio 11, 1995 № 39 iki eksportuojamos paslaugos apima (darbo) vežant keleivių ir bagažo tarp į Rusijos Federacijos ir susijusių valstybių orlaivių - dalyviams NVS, susijusias su Rusijos Federacija federacija tarpvyriausybinių susitarimų dėl oro susisiekimo paslaugų su NVS šalimis.
К экспортируемым относятся также: Eksportuojama į taip pat:
услуги (работы), оказываемые плательщиками налога на добавленную стоимость, зарегистрированными в Российской Федерации в установленном порядке, в соответствии с договорами (или другими документами, приравненными к ним), заключенными с иностранными юридическими и физическими лицами; tarnybos (darbo), PVM mokėtojams, įregistruotiems Rusijos Federacijos nustatyta tvarka, pagal sutartis arba kitus dokumentus tapatinama tuo), sudarytų su užsienio juridiniais ir fiziniais asmenimis;
услуги (работы) по обслуживанию иностранных судов – лоцманская проводка, все виды портовых сборов, услуги судов портового флота, ремонтные и другие работы; aptarnauti užsienio teismų tarnybos (darbo) - laivavedybos, visi uosto mokesčiai, paslaugų, uostas amatų, remonto ir kiti darbai;
услуги, оказываемые непосредственно в российских аэропортах и воздушном пространстве России по обслуживанию иностранных судов, включая аэронавигационное обслуживание. tiesiogiai teikiamas paslaugas Rusijos Rusijos užsienio paslaugų laivų, įskaitant oro navigacijos paslaugų, oro uostų bei oro erdvę.
Экспортируемой считается также услуга по обработке импортного давальческого сырья, ввозимого на таможенную территорию Российской Федерации, для дальнейшей переработки его российскими предприятиями в готовую продукцию, вывозимую за пределы границ государства – членов СНГ (толлинговые операции). Yra eksportuojamos, importuojamos žaliavos perdirbimo paslaugos, importuojami į Bendrijos muitų teritoriją Rusijos Federacijoje, Rusijos kompanijų gataviems produktams, eksportuojamiems už valstybės ribų - valstybių NVS straipsnio rinkliavų) tolesniam perdirbimui.
Исключительное право – это право использования и распоряжения, предоставляемое автору охранным документом на изобретение или промышленный образец (патентом, авторским свидетельством, сертификатом) с одновременным запрещением прочим лицам совершать указанные действия. Išimtinė teisė - teisė naudoti ir šalinimo autoriaus pavadinimo apsaugos išradimą ar pramoninio dizaino patentas, autorinės teisės liudijimas, pažymėjimas), o uždrausti kitų asmenis įvykdyti šiuos aktus.
К исключительным правам на результаты интеллектуальной деятельности относятся исключительные права на: литературные, художественные и научные произведения; программы для ЭВМ и базы данных; смежные права; изобретения, промышленные образцы, полезные модели, а также приравненные к результатам интеллектуальной деятельности средства индивидуализации юридического лица (фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания) и другие результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, охрана которых предусмотрена законом. Šios išskirtinės teisės, intelektinės nuosavybės, išimtines teises: literatūros, meno ir mokslo kūrinių, kompiuterių programų ir duomenų bazių, gretutinių teisių, išradimų, pramoniniu dizainu, naudingieji modeliai, taip pat lygiavertės intelektinės veiklos rezultatus reiškia individualizavimo juridinio asmens (įmonės pavadinimai, prekių ženklai, paslaugų ženklai, ir kiti intelektinės veiklos rezultatai ir individualizavimo, kuris numato teisės apsaugos priemonėmis.
Внешнеторговые связи опосредуются финансовыми связями, так как финансы возникают с появлением торговли и как производное от торговли. Užsienio prekybos santykiai tarpininkaujant finansinius suvaržymus, taip pat finansų iškilti prekybos atsiradimo ir kaip gautas iš prekybos. Финансы – это система отношений, возникающих при денежном потоке, т.е. Finansai - santykių sistema, kylantys iš pinigų srauto, ty при протекающем непрерывно во времени обороте денег. kai nuolat teka per laiko pinigai tiekimo. Другими словами, финансы – это система денежных отношений, возникающих при формировании и использовании денежных фондов и при обороте денежных средств. Kitaip tariant, finansai - pinigų santykių, atsirandančių iš lėšų ir grynųjų pinigų srautų formavimo ir naudojimo sistema. Финансы выполняют три функции: Finansų atlikti tris funkcijas:
1) формирование денежных фондов и получение наличных денежных средств; 1) lėšų formavimas ir priėmimas grynaisiais pinigais;
2) использование денежных фондов и наличных денежных средств; 2) piniginių lėšų ir grynųjų pinigų naudojimas;
3) контроль за формированием и использованием денежных фондов и наличных денежных средств. 3) kontroliuoja lėšų ir grynųjų pinigų formavimo ir naudojimo.
Формами финансовых внешнеэкономических связей являются международное кредитование, международное страхование, международное банковское обслуживание (расчеты, депозиты и другие банковские операции). Finansinės Užsienio ekonominių santykių formos yra tarptautinės skolinimo, tarptautinė draudimo, tarptautinės bankininkystės paslaugos (išmokos, indėliai ir kitus banko operacijų dokumentus).
Развитие производительных сил и научно-технического прогресса в мировой экономике за последние десятилетия привело к возникновению и углублению производственных и инвестиционных внешнеэкономических связей. Gamybinių jėgų vystymasis, mokslo ir technikos pažangos pasaulio ekonomikoje pastaraisiais dešimtmečiais lėmė gamybos ir investicijų iš užsienio ekonominių santykių atsiradimo ir sustiprinimą.
ИНВЕСТИЦИИ – это все виды имущественных и интеллектуальных ценностей, вкладываемых инвестором в объекты предпринимательской деятельности в целях получения прибыли. INVESTICIJOS - visų rūšių turto, intelektinės nuosavybės ir investuotojo investuota į pastatų verslo pelno. В основном иностранные инвестиции производятся в форме вложения капитала в ценные бумаги, недвижимость, совместное предпринимательство. Dauguma užsienio investicijų, vertybinių popierių, nekilnojamojo turto bendrų įmonių kapitalo investicijų forma. Иностранные инвестиции часто носят трансфертный характер и ведут к смене собственника. Užsienio investicijos dažnai perdavimo pobūdį ir pasikeitus nuosavybės teisei.
Инвестиционные внешнеэкономические связи возникли как синтез производственных и финансовых внешнеэкономических связей. Investiciniai Užsienio ekonominiai santykiai, atsirado kaip veiklos ir finansinius tarptautinių santykių sintezę.







































